|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Niederländisch > Deutsch: Privatbriefe aus der Zeit von 1918 bis 1930
Es handelt sich um niederländische Privatbriefe aus der Zeit von 1918 bis 1930.
Das Problem dabei ist: Die Briefe sind handschriftlich in Sütterlin geschrieben.
Ich suche jemanden, der das lesen kann und mir von jedem Brief eine Kurzzusammenfassung auf Deutsch schreibt. Es geht also nicht um eine genaue und vollständige Übersetzung, sondern nur um besondere Ereignisse, Dinge und Personen, die in den Briefen (vielleicht) erwähnt werden.
Daher erscheint mir eine Honorierung nach Wörtern nicht passend. Es sollte ein Honorar für das Lesen einer DIN A4 Seite vereinbart werden und ein Honorar für die Zusammenfassung des Gelesenen (falls überhaupt etwas drin steht, das sich lohnt, zusammengefasst zu werden.)
Language pair(s)
Dutch
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.