|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Farsi (Persian) > English: Novel with approximately 80000 words
it is a novel with approximately 80000 words.
price is important for me because I have a very short budget. and since it is a novel I need to work directly with the translator to make sure the main meaning of book will not change.
Text sample:
اجازه بدهید، برای اینکه سستی بر من غلبه نکند، عجولانه و با سرعت این روایت را آغاز کنم.
اولین صحنه ای که برای شروع درست این روایت به ذهنم میرسد، نخستین جمعه شب ماه آپریل است. البته میتوانم از صبح جمعه هم شروع به گفتن این روایت کنم، زمانی که در انتظار رسیدن اتوبوس، هوس کشیدن یک نخ سیگار در هوای سرد صبحگاهی برمن چیره شد. این میل ناگهانی مسیرمرا به سمت باجه روزنامه فروشی هدایت کرد. فروشنده مشغول مشتری بدقلقی بود. این امر سبب شد، که در میانه بحث بین مشتری و فروشنده، مجله ی روی پیشخوان توجهم را جلب کند. مدت ها بود در پی خرید چند کتاب خوب برای مطالعه بودم و تیتر روی جلد که به معرفی ده کتاب برتر سال اشاره میکرد، در لحظه آخر مرا واداشت مجله را به خریدم اضافه کنم. درست است که تا شب آن روز فرصت خواندن مجله دست نداد اما شاید این بسیار درست تر باشد که روایت خودم را از این نقطه آغاز کنم. انفجار کوچک پیش از انفجار بزرگ.
Language pair(s)
Persian (Farsi)
> English
Farsi (Persian)
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.