|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Italiano > Inglese: Un libro di Coaching sull'ansia, 140 pagine
E' un libro di Coaching sull'ansia-
Sono 140 pagine
Entro primi di aprile
Esempio di testo:
INTRODUZIONE
L’aspetto delle cose varia secondo le emozioni;
e così noi vediamo magia e bellezza in loro,
ma in realtà, magia e bellezza sono in noi
Kahilil Gibran
“Ansia? Che Ridere!” è il titolo della mia storia.
È uno stile di vita che permette di utilizzare i pensieri in maniera diversa e più utile.
Il termine ansia, nel gergo comune, viene utilizzato per indicare tutte quelle sensazioni che destano preoccupazioni, paura, stress. L’ansia si trasforma in patologia quando supera un certo limite oltre il quale diventa un problema per l’organizzazione della quotidianità. Ecco che allora si parla di Disturbi d’Ansia che trovano una precisa categorizzazione all’interno del DSM-5 (Manuale Statistico e Diagnostico delle malattie psichiatriche).
In questo contesto sarà utilizzato per indicare tutte quelle sensazioni che derivano da preoccupazioni e da pensieri che non hanno trovato ancora un equilibrio dentro di noi e che sono fonte di stress, ma che non rientrano nella patologia. Se leggendo questa guida ti rendi conto che le sensazioni hanno preso il sopravvento e non riesci più a gestirle, il mio consiglio è di rivolgersi ad uno specialista.
Specialization required
Sciences/Non-fiction books
Language pair(s)
Italian
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.