|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Español > Inglés : Un contrato de arrendamiento entre dos empresas, 7,707 palabras y es urgente
es un contrato de arrendamiento entre dos empresas en mexico, son 17 hojas en total, 7,707 palabras y es urgente tenerlo lo antes posible
Ejemplo de texto:
Contrato de Subarrendamiento de fecha 15 de Enero de 2017 (“El Contrato de subarriendo”), que celebran por una parte XXX, en su carácter de subarrendadora (La “Subarrendadora”), representada por XXX; y por la otra, XXX. (la “Subarrendataria”) representada por XXX, al tenor de los siguientes antecedentes, declaraciones y clausulas.
ANTECEDENTES
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Spanish
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.