TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Vereinssatzung

Ich möchte eine Vereinssatzung vom deutschen ins Englische übersetzen lassen.

Bitte um Angebote auf Wortbasis.

Beispieltext:
Ordentliches Mitglied des Vereins kann jede volljährige natürliche Person werden. Voraussetzung hierfür ist jedoch die seit mindestens fünf Jahren hauptberufliche, kommerzielle sowie eigenverantwortliche Tätigkeit als Casting Director . Das Mitglied muss in diesen Jahren mindestens 3 internationale Coproduktionen als hauptverantwortlicher Casting Director betreut haben (main title credit) und von 3 schon im Netzwerk tätigen Casting Direktoren empfohlen werden. Mitglied kann auch jeder Casting Director im Anstellungsverhältnis werden, nicht jedoch, wenn dessen arbeitgebende Firma, in welcher Form auch immer, an den Gagen von Schauspielern partizipiert. Ordentliches Mitglied kann nicht werden, wer neben der Castingtätigkeit Aufgaben wahrnimmt, die

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.