|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch > Polnisch: Rechtstext, knapp 21.000 Normzeilen
Liebe Kolleginnen, liebe Kollegen,
für einen potentiellen Ü-Auftrag DE > PL (knapp 21.000 NZ Quelltext) suchen wir zudem
a) eine/n ermächtigte/n Übersetzer/in für Polnisch, die/der Erfahrung in der Übersetzung von sehr umfangreichen Anklageschriften hat
oder
b) optimaler Weise ein Übersetzerteam DE > PL (ermächtigt), das eng zusammenarbeitet, und somit auch sehr große Textmengen schneller bearbeiten kann.
Der Auftraggeber geht von einer Fertigstellung bis zum 8.5.2017 aus.
Angebote gern per e-Mail unter Angabe Ihre NZ-Honorars sowie der Bearbeitungszeit.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
German
> Polish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.