|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch (US): [Re-posting] Buch zum Thema Krebs innovativ geheilt, ca. 48000 Wörter
- Buch "Krebs innovativ geheilt"
- ca. 48 000 Wörter
- nach Vereinbarung, Qualität ist vorangig
Übersetzung in US-Englisch gewünscht.
Übersetzer soll Muttersprache US-Englisch haben.
Bitte bei Anbot übersetzten Beispieltext mitsenden.
Vielen Dank!
Beispieltext:
Meine nicht aufgeben wollende Mutter nutzte die Weihnachtsfeiertage, um mit einem weiteren Arzt – einem Nuklearmediziner, mit dem sie über eine Freundin in Kontakt gekommen war – die Situation zu besprechen und weitere Alternativen zu überlegen. Diese Verbindung führte daraufhin zu einer Kontaktaufnahme mit einem japanischen Arzt, der auf dem Gebiet der Tumorbehandlung arbeitete und als ausgewiesener Fachmann für Radioonkologie gilt. Die Verbindung nach Japan war trotz der Feiertage rasch hergestellt, er bot seine Hilfe an und bat auch um die Übermittlung der aktuellen MRT-Bilder per E-Mail. Nach Erhalt machte sich der japanische Arzt sofort an die Auswertung und schon einen Tag später kam seine Rückmeldung. Er war der erste Arzt, der die Größe des Tumors noch als relativ klein einstufte und in der Behandlung kein Problem sah. Außerdem stellte er sofort klar, dass er den Tumor ausschließlich mit Kohlenstoffionen bestrahlen würde. Dies entsprach genau meiner Wunschvorstellung, da sich nach all unseren Recherchen eindeutig herauskristallisiert hatte, dass eine Therapie mit Kohlenstoffionen für meine Tumorart den „Rolls-Royce“ aller Behandlungsmöglichkeiten darstellte.
Language pair(s)
German
> English
Native language: English
Country: United States
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.