|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Traduction officielle d'un jugement de divorce, 2080 mots
Traduction assermentée d'un "Jugement de divorce"
2080 mots
Exemple du texte :
Attendu que, vérifiant d'office la compétence territoriale selon le règlement européen..., il ressort de la procédure que la dernière résidence habituelle des époux au dépôt de la requête en divorce se situe sur le territoire français; constatant que la compétence territoriale interne n'est pas discutée; considérant que les époux ne discutent pas plus l'application de la loi française, il y aura lieu de se déclarer compétent et de faire application de la loi française.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.