TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Spanish request >>

<< Next English > Spanish request

Previous Spanish > English request >>

<< Next Spanish > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Spanish > English: Novel translation, 66,300 words

I am willing to take a risk with one of my books because it is helping so much and receiving amazing reviews.
If you are a native English person with experience translating literature, please contact with me and let me know your budget for 66.300 words.

Ejemplo de texto:
La brisa marina masajeaba con fuerza el rostro de Cris- tina, dejando que sus cabellos rubios bailasen arrítmi- camente alrededor de unos ojos verdes enlos que la tristeza se había aposentado, dejando que sus raíces se incrustasen con fuerza hasta lo más profundo de su ser. Sólo el abrazo que sus finas piernas recibían de unos brazos decaídos, servía de consuelo a un cuerpo completamente apagado y abatido, escrupulosamente delgado por los ayunos involuntarios por los que constantemente era castigado. Pero, cuando la falta de apetito es tal, sólo la necesidad imperiosa de silenciar un estó- mago remolón puede actuar como alarma vivificadora. Así era la vida de Cristina García, una magnífica periodista que con tan solo treinta años había caído en las redes de la apatía, del desánimo y la desesperación. Uno de esos momen- tos en los que uno, sin saber cómo ni por qué, empieza a ver que su vida carece de sentido y, para mayor desazón, el único horizonte existente es el del mar, que se aleja de forma serena, aunque segura, por los caminos mágicos que le traza el sol. El sonido del móvil vibrando en su bolso le sirvió para darse cuenta de que se había quedado dormida sobre la arena de la playa de Benicasim durante más de dos horas, pero era el único lugar donde su mente le respetaba y filtraba parte de los miles de mensajes negativos que constantemente bombar- deaban la bóveda del pensamiento."

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Spanish > English
Native language: English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.