TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Un manuel utilisateur d'un logiciel, 17 763 mots

Il s'agit d'un manuel utilisateur d'un logiciel.
Il y a 58 pages, 17 763 mots, 16 149 mots non répétés.
Les illustrations (images) ne sont pas à traduire.

Exemple du texte :
Un constat sera par exemple une non-conformité (interne, fournisseur, ..), un incident, une suggestion, un point fort (en audit par exemple), etc.
Le constat pourra entrainer une ou plusieurs actions et permet de les regrouper.
Le constat correspond généralement au thème, au motif, au fait générateur d’un plan d’actions.

Specialization required

Software/IT

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.