|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch > Schwedisch: Größeres Übersetzungsprojekt - Schienenfahrzeuge - 200.000 Wörter
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir haben soeben von einem unserer Bestandskunden (tätig im Bereich Schienenfahrzeuge) angekündigt bekommen, dass Ende dieser Woche (Donnerstag oder Freitag) ein größeres Übersetzungsprojekt beginnt.
Insgesamt zu übersetzen sind 200.000 Wörter vom Deutschen und Englischen ins Schwedische (ca. 50% aus dem Deutschen und 50% aus dem Englischen).
Wir würden hierfür gerne mehrere Übersetzer einsetzen, da das Projekt aus mehreren Teilprojekten besteht und das vollständige Projekt innerhalb von ca. 2 - 3 Wochen geliefert werden muss.
Sollten Sie Interesse (und Kapazitäten) für diesen Job, bzw. für ein Teil davon haben, so beantworten Sie uns bitte die nachfolgenden Fragen:
- Nutzen Sie Across oder Trados und haben Sie Erfahrung damit? (Voraussetzung)
- Wie hoch ist Ihr üblicher Wortpreis?
- Haben Sie einen Übersetzerpartner der Sie unterstützen könnte?
- Haben Sie bereits Erfahrung im Bereich Schienenfahrzeuge?
Sollten Sie Fragen haben können Sie sich gerne an uns wenden.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Vielen Dank und viele Grüße
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> Swedish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.