TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

German > English: Übersetzung und Korrekturlesen eines medizinischen Fachbuchs, 350 Seiten.

Gegenstand des Auftrags:

Das Buch über die psychischen Wurzeln von Erkrankungen wurde bereits vor 2 Jahren in Adobe InDesign übersetzt und gesetzt. Nun habe ich es überarbeitet und ergänzt. Im englischen Buch wurden an unterschiedlichen Stellen Deutsche Texte eingefügt.
.

Der Auftrag umfasst:
Übersetzung:
26 000 Wörtern 0,1 Euro/Wort x = 2.600,-
Korrektur des bestehenden Textes:
166 000 Wörter 0,015 Euro/Wort x 166 000 = 2.490,-

Summe all-incl. Auftrag incl. Ust. aufgerundet: 5.200,- Euro.
Die Bezahlung folgt nach Erhalt Ihrer Honorarnote und Übersendung der offenen ID-Datei.

Die Formatierung muss nicht perfekt gemacht werden. Der Index muss nicht gemacht werden. Die Seitenverweise müssen nicht durchgeführt werden. – Mache ich danach alles selbst.
Es muss nur der Text übersetzt, bzw. nach Grammatik, Rechtschreibung, Satzzeichen usw. durchgearbeitet werden.

Voraussetzung ist praktische Erfahrung mit Adobe-ID auf Apple. (Jemand anders bitte nicht melden.) Der Übersetzer muss Englisch-Muttersprachler, medizinisch interessiert, gründlich und ehrlich sein.
Es handelt sich um ein anspruchsvolles Projekt das auch eine Resonanz für seelisch-körperliche Zusammenhänge verlangt.
Die offenen ID-Dateien Buches werden zur Verfügung gestellt.

Die pdf kann bei Interesse zur Ansicht zugesendet werden.
Die 3 aussichtsreichsten Interessenten werden eingeladen, eine Probeseite zu übersetzten.


Zeitlimit 3 Monate.

Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit


Example of text:
CM sees anemia as a shortage of red-blood cells (erythrocytes) or red blood pigment (hemoglobin).
Durch diesen Mangel wird das Blut dünnflüssiger und beim Betroffenen schwinden die Kräfte. Rot steht für Energie und Kampf – zwei wichtige Aspekte des Lebens (Mars-Energie).
Conflict
Examples
Generalized self-worth conflict: Wenig Selbstvertrauen und Selbstwert, geringer Lebenswille, wenig ...

Specialization required

Medical

Language pair(s)

German > English
Native language: English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.