TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Sachbuch (Mehr Zeit für Patienten - Lean Hospital im Einsatz auf der Station und in der Abteilung), 300'000 Zeichen

Sehr geehrte Damen und Herren

Kürzlich ist unser neues Buch "Mehr Zeit für Patienten - Lean Hospital im Einsatz auf der Station und in der Abteilung"

Produktinformation:
Taschenbuch: 198 Seiten
Das Buch umfasst rund 300'000 Zeichen.

Gerne würden wir das Buch auf Englisch und ev. auf weitere Sprachen übersetzen lassen. Es kommen zahlreiche Spital-spezifische Begriffe vor, weshalb wir froh wären um eine Fachbereichs-spezifische Übersetzung. Es kommen jedoch keine oder nur wenige medizinischen Begriffe vor.
Der Übersetzer / die Übersetzerin sollte zudem Englisch als Muttersprache haben, wir haben diesbezüglich bei der Übersetzung unseres letzten Buches schlechte Erfahrungen gemacht.
Der Termin für die Fertigstellung wäre ca. Ende August.

Gerne bitte ich Sie, uns eine ungefähre Richtofferte zu schicken und den Beispieltext zu übersetzen (ggf. entgeltlich).

Vielen Dank & freundliche Grüsse

Beispieltext:
Verantwortungsübernahme aller Mitarbeitenden: Problemlösungskompetenz
Die Förderung der Problemlösungskompetenz ist eines der Ziele einer Lean Bettenstation. Probleme werden dort gelöst, wo sie entstehen. Der Problemlösungsprozess ist strukturiert und standardisiert. Die kontinuierliche Weiterentwicklung der Problemlösekompetenz wird durch Kaizen sichergestellt. Regelmässig werden Verbesserungsideen aufgegriffen und umgesetzt. Das Team wird aktiviert, um neue Ansätze schnell zu testen und in den Alltag zu integrieren. Für komplexe Fragestellungen, das sind solche, die nicht innerhalb von wenigen Tagen gelöst werden können, kommt die A3-Methodik zum Einsatz. Mit Hilfe von Problemlösungs-A3 werden Probleme standardisiert gelöst. Die standardisierte Art und Weise der Problemlösung ermöglicht es allen Teammitgliedern, einen Beitrag zu leisten. Die Aufgabe der Führungspersonen ist es nicht, die Probleme für ihre Mitarbeitenden zu lösen, sondern sie im Lösungsprozess zu unterstützen und zu ihnen basierend auf der A3-Methodik Feedback zu geben.

Specialization required

Medical

Language pair(s)

German > English
Native language: English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.