|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Un roman d'aventure comique d'environ 65 500 mots
c'est un roman d'aventure comique qui se passe en Thailande, je ne suis pas pressé pour la traduction.
il y a environ 68 550 mots.
Exemple du texte :
Il existe des pays qu’on aimerait visiter, à cause de coups de foudre lié à l’image véhiculée par les cartes postales. Comment ne pas être sensible au flot d’émotions qui nous transperce ? Imaginez : la plage idyllique et paradisiaque sur laquelle les pieds caressent le sable immaculé fin et chaud ; des autochtones, tout sourire, prêts à vous accueillir comme dans les publicités des plus belles revues de voyages. Aussi cette soudaine envie peut survenir lors des discussions avec des amis enthousiasmés par leurs vacances ou ceux qui vous narguent de leurs sublimes photos affichées sur les réseaux sociaux. Bref, ces endroits vous font fantasmer, et sont prêts à faire oublier tous vos soucis et vous aideront à vous ressourcer. Vous n’hésitez plus une seule seconde, vous pliez bagage, emporté par votre enthousiasme.
Après un premier séjour particulièrement réussi, vous ressentez l’irrésistible envie de vous y rendre une deuxième puis une troisième fois, à vouloir prolonger un peu plus l’expérience, au point de décider de tout plaquer pour y rester. Vous prenez vos marques dans votre nouvelle vie, certains entrent dans un train-train quotidien, tandis que d'autres ont l'esprit taraudé par une question : Que va-t-il m’arriver aujourd’hui ? La lassitude n’existe pas.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.