|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
German > English: German Divorce Document 17 pages about 400 words to a page
German Divorce Document to be notarized in Amberg, Germany. Deadline for final translation is 4 Sept 2017. I need a draft translation by close of business 27 Aug 2017.
17 pages roughly 400 words/page
Some later minor wording edits will be required -- I will pay for these changes. Please include these changes in your quotation in your quotation as an addition, if possible.
The 4 Sept date is a hard deadline, since we are signing with the notary on 5 Sept.
Example of text:
Allgemeine Wirkungen der Ehe
Das Statut fur die allgemeinen Wirkungen unserer Ehe richten sich nicht nach Art. 14 Abs. 1 Nr. 1 EGBGB, da die Ehefrau auch die deutsche Staatsangehorigkeit besitzt, Art. 5 Abs. 1 Satz 2 EGBGB.
Wir wahlen fur unsere Ehe das deutsche allgemeine Guterrecht als Staatsangehorigkeitsrecht der Ehefrau, Art. 14 Abs. 3 Nr. 2 EGBGB.
Die Notarin hat die Beteiligten darauf hingewiesen...
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.