|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Espagnol > Français ( Canada ) : Traduction officielle des documents de divorce
Bonjour,
je vois ecris pour une amie qui a besoin de faire traduire les documents de son divorce accordé en Équateur, une traduction qui a été faite à l’ambassade Canadien de l’équateur mais elle a été refusé quand est venue le temps de renouveler le passeport Canadien des 2 enfants Je ne connais pas les certifications que dois avoir le traducteur mais j’imagine que vous est au courant.
J’aimerais avoir le prix et le temps de la traduction pour le document de +/-5 pages il y 4 pleines et 3 avec 1-2 paragraphes ,et aussi si cela est possible d’utiliser celui qui est déjà traduit en lui apposant le sceau de certification approprié.
merci
Exemple du texte :
disolcion del vincula matrimonial por rupture del "affectio conyugalis" o "affectio maritalis" se produce alguna de las causales determinada en la ley,
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Spanish
> French
Country: Canada
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.