TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Roman de 59734 mots

Bonjour,

En recherchant de l’information sur des traducteurs compétents et aux prix compétitifs, je suis tombé sur quelques sites, dont le vôtre.
Je souhaiterai savoir quel serait le coût approximatif de la traduction en anglais, d’un premier roman (polar) que je viens de terminer.
Le roman fait au total 59734 mots, équivalant à 1292 paragraphes.
Pourriez-vous svp me donner un indication de prix ? Ainsi que les conditions de paiements envisageables chez vous entre le début et la validation finale du travail?
Et quelle serait la durée moyenne de travail pour ce type de traduction.


Exemple du texte :
Elle ruminait encore ses questions obsédantes quand le « Mind the gap » des haut-parleurs lui fit comprendre qu’elle était déjà arrivée au terminus : Hammersmith.

Minuit trente. Elle entra dans son appartement, situé dans la zone résidentielle de Hammersmith Square, son territoire. Comme le voulait un rituel qu’elle n’avait jamais abandonné depuis le jour où elle avait loué son premier appartement de célibataire à Londres, à peine la porte centrale en chêne massif verni refermée derrière elle, Zenisha commença à se déshabiller. C’était toujours en string, seins et pieds nus, qu’elle traversait son grand living au design afro-adamantin, digne d’un caprice exotique. Elle fila dans sa salle de bains, fit couler deux mètres cubes d’eau dans sa gigantesque baignoire et y versa son bain moussant massant à l’aloe vera et au parfum rare de koki’o d’Hawaï.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.