|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Roman, ca. 200 Seiten
Es geht darum, ein Buch mit erotischem Inhalt (200 Seiten) zu übersetzen.
Beispieltext:
Der kleine Club mitten in Wien ist verraucht, eng und laut. Süßlicher Qualm vermengt sich mit dem Geruch von billigem Parfum wie in einer Hurenhütte, lullt den Haufen feiernder Druffies in eine Nebelwolke. Wäre ein Drogenhund hier, würde er vermutlich einen epileptischen Anfall bekommen.
Musikalisch unterstrichen von „Smoke Weed everyday“ bahne ich mir den Weg durch die tanzende Menge, konzentriert-fokussiert auf Snoopahontas.
Lasse den Kerl keine Sekunde aus den Augen, einen ungeschickten Fummel Versuch eines Milchgesichts quittiere ich mit dem Fass-mich-nicht-an-sonst-werd-ich-dich-umbringen-Blick. Auch wenn Sex mit einem 18jährigen ganz oben auf der muss-ich-unbedingt-machen-Agenda steht, heut habe ich was anderes im Visier.
Das Objekt meiner Begierde nippt gelangweilt aussehend an seinem Getränk, lässt seinen Blick suchend durch den Club wandern, touchiert mich dabei und auf einmal weicht seine Rastlosigkeit tiefer Ruhe, entspannt zieht er seine Mundwinkel nach oben und grinst in meine Richtung. Noch ehe ich entscheide ob es meine Ausstrahlung ist, oder ob ich für Männer wie eine läufige Hündin rieche, steht der Indianergleiche Afroamerikaner neben mir.
„Hi, ich bin Rahim.“
„Und ich bin betrunken. Willst du mal ziehen?“
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.