|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Fantasy-Buch, ca. 92.000 Wörter
Es ist ein Fantasy Buch mit ca. 92.000 Wörter. Es gibt keine zeitliche Frist. Alles sollte im Rahmen sein.
Beispieltext:
»Laura, steh auf.«, wisperte es. Doch die Stimme war zu schwach, um ihren Traum, den sie auf einem fliegenden Tocco verbrachte, aufzugeben. Erst als etwas an ihrer Schulter rüttelte, wachte sie auf. Laura blinzelte verträumt und sah ihre Mutter vor dem Bett stehen. Sie beugte sich über ihre Tochter, so wie sie es immer tat, um ihr einen Gute-Nacht-Kuss zu geben. Doch irgendetwas war dieses Mal anders. Es war mitten in der Nacht. Der Mond stand bereits hoch und schien durch das halb offene Fenster. Laura versuchte sich den Schlaf aus den Augen zu wischen, aber es funktionierte nicht. Gähnend schaute sie tief in die Augen ihrer Mutter. Die Wärme, die sie sonst darin sah, wurde von Furcht überdeckt.
»Lucia, ich habe das Licht.«, hörte sie ihren Vater ganz leise sagen, als er das Kinderzimmer betrat. Das Schwert, das normalerweise über dem Kamin hing, trug er an einem breiten Gürtel. In seinen Händen hielt er eine metallbeschlagene Truhe, die zwei Reiter vor einigen Nächten brachten. Auf ihren Rüstungen prangte das gleiche Wappen, welches auch den Deckel zierte. Laura erinnerte sich, dass die fremden Männer nicht lange blieben und noch am selben Abend wieder losritten, obwohl sie völlig erschöpft schienen.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.