|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Nederlands > Spaans: Vertaling en revisie, 26.867 woorden, m.b.t. auto's en auto onderdelen
We hebben een grote opdracht die moet worden vertaald en daarna gecontroleerd door een tweede vertaler vanuit het Nederlands naar het Spaans, 26867 woorden in de vorm van twee Excel sheets, voornamelijk zinnen/beschrijvingen voor de website, levertijd 09 juli voor de vertaling en daarna 19 juli voor de gereviseerde vertaling, kennis van de automotive sector is gevraagd.
Example of text:
Onderdeel was al toegevoegd
Onderdeel benaming als in automate
Wij hebben uw onderdeel in voorraad; echter het zit nog gemonteerd aan de originele auto. Indien gewenst, kunnen we het onderdeel voor u demonteren. U kunt de auto bekijken via de volgende link:
Het melden van een voertuig geschiedt in het pakket "automate" en de bruikbare auto-onderdelen worden herleidbaar gedemonteerd en in voorraad
Language pair(s)
Dutch
> Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.