|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
French > English: Technical translation, 20 000 Words
We are looking for a technical translator.
The field is (in French) "dispositif amovible de mesure d'assemblage de combustible".
Example of text:
Le DAMAC est un dispositif capable de mesurer la rectitude et l’éventuelle torsion des assemblages de combustible à l’aide de mesures à ultrasons. Ce dispositif comprend 50 sondes à ultrasons. Ces sondes sont utilisées pour mesurer le temps de vol aller-retour d'une onde ultrasonore entre la grille de l'assemblage de combustible et la sonde ultrasonore, afin de déterminer d’éventuelles déformations avec une très haute précision. Les sondes sont montées sur une structure. Les ultrasons sont dirigés des quatre faces de la structure vers l’assemblage de combustible. Pour la mesure, l’assemblage de combustible à contrôler est descendu dans la structure.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.