TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Russian > German request >>

<< Next Russian > German request

Previous German > Russian request >>

<< Next German > Russian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Russisch > Deutsch: Facharbeit für Erzieher, ca. 30 Seiten

Hallo Ihr Lieben, kurz und knapp: Facharbeit für Erzieher, ca.30 Seiten, Mitte Januar! Liebe Grüße

Beispieltext:
1. Einleitung

1.1.Themenbegründung
Seit 2017 bin ich in der Thomas-Mann-Grundschule in Berlin Prenzlauer Berg in einer jahrgangsübergreifenden Klasse, Klassenstufe 3/4, eingesetzt. И с самого начала моей работы мне было интересно узнать, как чувствуют себя дети в такой системе. Как удаётся учителю объяснять тему для двух классов одновременно и как дети усваивают эту информацию и работают вместе. Я уверена, что только сплотив учащихся в дружный и работоспособный коллектив, можно осуществлять их обучение и воспитание. Поэтому для меня было важно узнать, в какой атмосфере проходит вся эта работа, как себя чувствуют дети не только на уроке, но и во взаимоотношениях со своими одноклассниками. Со 1/2 класса переходя в 3/4, они оставляют половину своих друзей в другом классе и приобретают половину класса новых. Трудно ли им подружить и войти в общую сферу сплочённого класса и как чувствуют себя дети в такой ситуации?
Так как одним из коллективов, где школьник находится в течении значительной части своей жизни, где протекает его учебная, трудовая и творческая деятельность является школьный класс, именно этот вопрос встал на первое место с самого начала моей деятельности как воспитателя в моем классе.
Первую часть своей работы, связанной с выяснением ответа на свои вопросы, я начала с наблюдения.
Я считаю, на первом месте, для выяснения и получения ответа того или иного вопроса, должно стоять наблюдение.
В процессе своего наблюдения мне удавалось увидеть и анализировать много вещей, связанных с поведением ребёнка и как я могу поучаствовать в предоставлении требуемой помощи тому или иному ребёнку.
Есть дети, которые с самого начала легко вливаются в коллектив, так же, есть те, кому для этого нужно больше времени, и те, кому влиться в коллектив даётся трудно.
Особое значение я придала работе с детьми, которым трудней всего удаётся влиться в коллектив. Именно эту тему я выбрала для моей дипломной работы, так как с самого начала моей педагогической деятельности эта тема была и остается актуальной в классе.
В ходе своего наблюдения, я выбрала одну девочку, которой, трудней всего влиться в коллектив и именно работе, способствующей вливанию ее в коллектив, хочу посвятить свою дипломную работу.

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

Russian > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.