|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Krimi und Jugendroman aus Australien mit 20125 Wörtern
Krimi und Jugendroman aus Australien mit 88 Seiten und 20125 Wörtern.
Gewünschter Termin für die Fertigstellung:
Wenn möglich, bis Ende Oktober oder Anfang November.
Beispieltext:
Anna hatte heute zu gar nichts Lust. Deprimiert lag sie auf ihrem Bett und starrte an die Decke. Alles erschien ihr grau und trostlos. Dabei hatte sie eigentlich gar keinen Grund, sich mies zu fühlen, und sie hasste diese Leere, die sie wie eine dichte Nebelwolke zu ersticken drohte. Im Nebenzimmer hörte sie ihren Bruder Sebastian, der ab und zu jubelte, dann wieder vor sich hin schimpfte und ein paarmal laut fluchte. Und auch einige merkwürdige Laute kamen aus der Richtung. Er war anscheinend wieder mal mit einem Computerspiel beschäftigt. Während ihre Mutter noch bei einer Freundin war, begann ihr Vater bereits mit der Zubereitung des Abendessens und pfiff dabei lustig vor sich hin. Er kochte recht gern, richtete allerdings jedes Mal ein unbeschreibliches Chaos in der Küche an.
Anna seufzte. Sie musste einfach irgendetwas tun, um aus dieser Depression herauszukommen! Mit großem innerlichem Kraftaufwand stand sie auf, rief ihrem Vater zu, dass sie eine Runde radeln würde, und schwang sich auf ihr Fahrrad. Nach dem Regen war die Luft angenehm frisch, und sie atmete tief ein. Schneller und schneller trat sie in die Pedale, und sie fühlte sich schon wieder viel besser. Sie sauste einen Berg hinunter, dass der Wind nur so um sie herum brauste. Huiii!
Da hörte sie plötzlich ein lautes Flattern hinter sich, und ein großer Vogel landete auf ihrer Schulter und pickte sie auf den Hinterkopf. Anna bremste abrupt und schrie vor Schreck laut auf. Das blöde Biest war also schon wieder da, nur gut, dass sie einen Helm aufhatte! Anna hatte diesen Vogel, einen sogenannten 'Magpie', schon vor ein paar Tagen bemerkt, als er sich auf einen Mann herabstürzte.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.