|
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
English > English: Scientific paper for the Journal of Hand Surgery (British)
Hallo,
I´m from Germany. I already wrote the paper in english. I would like a correction of my english concerning understandability and proper sentence structure. The paper has 17 pages.
Example of text:
Abstract
Background:
The aim of the study was to analyse the development of dynamic volar luxation of the ulnar head at the distal radioulnar joint (DRUJ), establish a diagnostic algorithm and show clinical results after anatomic reconstruction.
Methods:
Between 2007 and 2014 10 patients had a radius corrective osteotomy due to a dynamic palmar luxation of the ulnar head at the DRUJ. Six patients with an average age of 34,1 ± 7,3 years could be followed up clinically and radiologically after an average time of 5,6 ± 2,9 years. Retrospective patient history, diagnostic imaging, operative technique and clinical results (DASH, modified Mayo Wrist Score, pain, grip strength, range of motion) were analyzed.
Results:
Medical history revealed a conservatively treated forearm fracture in childhood. After a symptom free window of an average of 21,5 ± 7,4 years, patients developed a clunk phenomenon in supination of the forearm. A radiograph of the forearm showed a radius malunion at shaft-level. 4 patients had an additional computed tomography with functional images of the DRUJ, which showed a palmar luxation of the ulnar head in 3 cases.
The DRUJ could be stabilized by a single radius corrective osteotomy in five of the six patients. One patient developed a volar subluxation of the distal radius in an ulna-plus-situation; treatment was a shortening ulna shaft corrective osteotomy. One Fragment dislocation of the corrected radius required a reosteosynthesis.
Postoperative range of motion of the wrist had an average of 136° in extension/flexion, 149° in pronation/supination, grip strength was 89% of the opposite
Specialization required
Medical
Language pair(s)
English
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.
When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.