|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Übersetzung eines Sachbuches über Willy Brandt, 145.000 Wörter
Gegenstand des Auftrages ist die Übersetzung des Buchs "Willy Brandt und die Sozialistische Internationale" von Bernd Rother.
Das Werk setzt sich in politisch-historischer Dimension wissenschaftlich mit dem Thema des Titels auseinander. Der Sprachstil ist entsprechend eher wissenschaftlicher Natur, richtet allerdings auch an interessierte BürgerInnen.
Der Umfang des Werks beträgt ca. 1 Mio. Zeichen (inkl. Leerzeichen und Fußnoten) oder 145.000 Wörter.
Auftraggeber ist eine Stiftung des öffentlichen Rechts.
Beispieltext:
Auf der Makroebene zeigte der Putsch, dass es ein neues Nachdenken über sozialistische Strategien zur Transformation von Gesellschaften geben musste. Eine knappe Mehrheit bei Wahlen (die in Chile noch nicht einmal bestanden hatte) und ein stürmisches Voranschreiten riefen eine allzu große Gefahr einer radikalen Reaktion durch Militär, Oligarchie und USA hervor.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.