|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Taschenbuch, 256 Seiten
Taschenbuch, 256 Seiten
Beispieltext:
Kawe?
Bist du tot?!
Wie können wir jetzt leben?
Wenn ich an dich denke, Kawe, wie du im Januar ...,
verstorben bist - sagen manche, ins Licht gegangen bist – sagen andere,
gestorben bist, elendig krepiert bist – sage ich,
dann fliege ich davon - so frei wie die Vögel, die lieben können.
Ich werde Wind
und Wind schiebt mich den Berg hinauf, an dem wir leben
und den ich jeden Tag in Gedanken an dich hinauf gehe.
Wenn ich an dich denke, Kawe, wie du
nicht erst seit der Diagnose deiner Erkrankung
„jede“ Sekunde meines Lebens in Gedanken bei mir bist,
dann fließen Tränen über meine Wangen und ich spüre,
wie sie Bäche werden, die lieben können.
112
Und ich stehe am Morsbach, dem Bach, an dem wir leben
und meine Tränen tropfen in ihn und schwimmen zur Wupper und weiter
zum Ozean.
Und – Kawe - du lebst in meinen Tränen im Ozean
mit Millionen anderen, in die Ströme geweinten Menschen und Lebewe-
sen.
Wenn ich an dich denke - Kawe - tue ich das seit März 2010
immer und überall –
mein Raum für dich ist unendlich geworden
und meine gedankliche Zeit mit dir hat keine Grenzen mehr.
Wenn ich an dich denke, Kawe,
- morgens beim Zeitung austragen,
dann fühle ich die Kraft der liebenden Erde durch meine Schuhe dringen.
Und diese Kraft wirft mir den Kopf in den Nacken
und ich sehe dich im Sternbild eines fliegenden Drachen am Himmel ste-
hen.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.