|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Portugais > Français : Un Jugement
Un Jugement du Ministère du Travail (Prud'homme )Cour au Brésil. 2pages et demie en étant la moitié rempli par les noms et les prenons de participants (on ne traduit pas les noms propres?
Mi février la date de livraison si possible.
Exemple du texte :
Poder Judiciario
Justiça do Trabalho
Tribunal Regional do Trabalho 1a.Regiao
Aos vinte e um dias do mes de novembro do ano dois mil e dezessete, às 13h50min, na sala de Audiencias da Coordenadoria de Apoio à efeticidadeProcessual (CAEP) na presença da desembargadora ............considerando o sistema de conciliaçao permanente foram apregoados os litigantes ..... ( et il y a 10 lignes que se suivent avec les noms des participants) .
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Portuguese
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.