TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

German > English: Two URGENT sdl.xliff documents for translation (Trados only)

Not complicated but very repetitive. Cannot pay more than 05. Eur cents per word. Must use Trados. Responses asap as docs needed Wednesday morning 10 a.m. (CET time). Immediate payment upon completion.

Example of text:
• Als Rückbrand-Schutzeinrichtungen können geeignete Klappen, Schieber, Zellenradschleusen, Kugelhahnen usw. eingesetzt werden.
• Der zuverlässige Verschluss der Rückbrand-Schutzeinrichtung muss jederzeit gewährleistet sein.
• Die Anordnung hat so zu erfolgen, dass in keinem Betriebszustand eine Beeinträchtigung im Verschluss und Bewegungsablauf vorliegt.
• Sämtliche Schutzeinrichtungen bzw. deren zusammenwirken im System sind durch einen Prüfbericht, einer dafür akkreditierten Stelle (VKF oder pr TRVB H 118/03) zu prüfen

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.