|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
German > English: Two URGENT sdl.xliff documents for translation (Trados only)
Not complicated but very repetitive. Cannot pay more than 05. Eur cents per word. Must use Trados. Responses asap as docs needed Wednesday morning 10 a.m. (CET time). Immediate payment upon completion.
Example of text:
• Als Rückbrand-Schutzeinrichtungen können geeignete Klappen, Schieber, Zellenradschleusen, Kugelhahnen usw. eingesetzt werden.
• Der zuverlässige Verschluss der Rückbrand-Schutzeinrichtung muss jederzeit gewährleistet sein.
• Die Anordnung hat so zu erfolgen, dass in keinem Betriebszustand eine Beeinträchtigung im Verschluss und Bewegungsablauf vorliegt.
• Sämtliche Schutzeinrichtungen bzw. deren zusammenwirken im System sind durch einen Prüfbericht, einer dafür akkreditierten Stelle (VKF oder pr TRVB H 118/03) zu prüfen
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.