|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
German > Italian: skincare in pack leaflet 1711 woerter deutsch or 2039 words english source
Skincare product in pack leaflet. Translator must be a native speaker of Italian, the text will be reviewed by another native speaker in Italy. Source eitehr English 2039 words oder Deutsche Quelle 1711 Woerter - (same text)
Example of text:
Das GESICHTSSERUM wird auf die gereinigte Gesichtshaut aufgetragen und leicht einmassiert, bei Bedarf auch am Hals und im Dekolleté-Bereich. (4) Die GESICHTSCREME wird als Tages- und/oder Nachtcreme aufgetragen,
EN: The essential 4-step anti-aging routine should be carried out in the morning and in the evening: (1) Apply CLEANSING TONER with a cotton pad
Example of text:
The essential 4-step anti-aging routine should be carried out in the morning and in the evening: (1) Apply CLEANSING TONER with a cotton pad and massage in thoroughly. A quick rinse with water is recommended for sensitive skin. (2) Carefully apply EYE-LIFT SERUM on the lower and upper eye area (lid). It can also be applied on the wrinkles of the
Das GESICHTSSERUM wird auf die gereinigte Gesichtshaut aufgetragen und leicht einmassiert, bei Bedarf auch am Hals und im Dekolleté-Bereich. (4) Die GESICHTSCREME wird als Tages- und/oder Nachtcreme aufgetragen, wenn die Seren in die Haut ein-gezogen sind. Bei Bedarf können einzelne Module durch spezielle, auf bestimmte Hautbedürfnisse zugeschnittene Präparate er-setzt oder ergänzt werden, zum Beispiel eine reichhaltige Lipidpflege oder intensi
Specialization required
Busin./Marketing/Financial
Language pair(s)
German
> Italian
Native language: Italian
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.