TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > Romanian request >>

<< Next French > Romanian request

Previous Romanian > French request >>

 

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Roumain : Un résumé d'un article scientifique, dans le domaine de la linguistique

il s'agit du résumé d'un article scientifique, dans le domaine de la linguistique (sujet: les locutions adverbiales)

Exemple du texte :
Les locutions adverbiales dans les écrits journalistiques
Les locutions adverbiales, en tant qu’unités polylexicales à fonction discursive, sont susceptibles d’apparaitre dans divers types de textes. Dans la présente contribution, nous avons choisi de vérifier la nature et la fréquence d’emploi des locutions adverbiales dans les articles de presse. Ce travail s’articule en deux parties, la première présentant le corpus, les locutions adverbiales récurrentes dans les écrits journalistiques ainsi que la méthodologie. Dans la seconde partie, nous nous intéressons aux deux locutions, en tant que marqueurs de relation polylexicaux, les plus usités dans ce type de textes, à savoir en effet et d’ailleurs.
Mots-clés : locution adverbiale, marqueur de relation, linguistique de corpus.

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

French > Romanian

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.