TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Spanish request >>

<< Next German > Spanish request

Previous Spanish > German request >>

<< Next Spanish > German request

Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators (no agencies please)

Deutsch > Spanisch: Am 10.3. die Beurkundung eines Kaufvertrages beim Notar in Papenburg (D) dolmetschen

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir benötigen für eine Beurkundung eines Kaufvertrages beim Notar einen Dolmetscher für Spanisch.

Im Anschluss zur Beurkundung sollen noch Darlehensverträge bei einer Bank geschlossen werden.
Hierfür ist ebenfalls die Anwesenheit des Dolmetscher erforderlich.

Datum und Uhrzeit:10.03.2022 (Uhrzeit derzeit noch wählbar) – Dauer ca.3 Stunden
Einsatzort: 26871 Papenburg

Wir freuen uns auf Ihr Angebot.

Mit freundlichen Grüßen

Vanessa Gissi

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

German > Spanish

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.