|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
English > German: Vascular Access Quality of Life Measure questionnaire, 795 words
This is a Vascular Access Quality of Life self-completed questionnaire for the vascular access type being used for haemodialysis.
A Word document. 795 words to be billed
PLEASE STATE YOUR NATIVE/MOTHER LANGUAGE, INCLUDING THE COUNTRY, as these questionaires are country specific, AND YOUR RATES.
NO AGENCIES PLEASE.
Please include your pricing in GBP.
Example of text:
Some participants may have two functioning vascular accesses at recruitment or follow-up. In this scenario the participant should be given the appropriate VASQOL measure for the vascular access they are actually using for haemodialysis first and then complete a separate VASQOL measure for any additional vascular access created ( but not currently being used for haemodialysis).
Specialization required
Medical
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.