|
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Dänisch > Deutsch: Klassische Fantasy – Tolkienesque – 45000 Wörter
Ich schreibe epic fantasy, und ich möchte mein erstes Kapitel ins Deutsch übersetzen lassen, damit ich es an Verlage schicken kann.
Es ist klassische Fantasy – Tolkienesque.
Ungefähr 45.000 Wörter und es gibt keine Deadline, ich habe viel Zeit.
Eine kleine Herausforderung ist, dass der Elf ein Ausländer ist und einen Sprachfehler hat.
Auf Dänisch ist es immer ein langer Zusatz "jeg er sovende" statt "jeg sover" (genau wie auf Englisch I am sleeping statt I sleep)
Nicht sicher “Ich bin schlafend”
funktioniert.
Es muss wohl ein weiterer behobener Sprachfehler in Deutsch sein.
Beispieltext:
Rubin var nødt til at skære sin ære af, og de lange elverører lagde sig fladt ned, mens han flettede sit mørke hår. Fingrene fandt dolken i bæltet, og han strammede grebet om hårpisken, men tøvede.
Han vaklede hen til bredden af den lille skovsø, han havde slået lejr ved. Kniven slap han, så den dumpede ned i det brune, visnede løv, under de tætte trækroner, der ikke lod meget lys slippe igennem. Han gik i knæ og skovlede et par kolde håndfulde vand i ansigtet, mens en skovskade kaldte på sin mage med sørgmodige skrig.
...
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
Danish
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.
When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.