|
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Französisch: Roman, 196 Seiten
Roman im Selbstverlag. 196 Seiten in der deutschen Fassung. Die Übersetzung sollte Ende März 2023 fertig sein.
Beispieltext:
Es regnete Bindfäden. Das Gewitter hatte uns kurz vor dem See überrascht, und ein leicht verwisch-ter Regenbogen spannte sich von einem imaginären Ende zum anderen.
Zehn Minuten später nieselte es nur noch.
Das Gras auf der Wiese stand knöchelhoch, und der Boden quietschte unter den Schuhen meines Mannes. Andreas zog sie einfach aus und lief barfuß durch das üppige Gras.
„Komm her, es ist herrlich.“
Als er den Wohnwagen aufgeschlossen hatte, kam uns ein Schwall abgestandener Luft und ein kleiner, scharfer Geruch in die Nasen. Igitt, Mäusepippi.
Ach Herrjeh, schnell alle Fenster auf.
Wir waren wieder da. In Frankreich, in der Champagne, am Lac du Der - Chantecoq und in unserem "Ding".
Diesmal hatten wir die ganzen Sommerferien eingeplant, aber Miriam und Daniel waren nicht dabei. Daniel hatte im letzten Jahr ein festes Engagement beim Hessischen Rundfunk bekommen und war ständig auf Proben, bei Aufnahmen, in Konzerten oder auf Tournee. Miriam hatte uns inständig gebeten, dieses Jahr alleine ins Eulenhaus zu fahren, um nach dem Garten zu sehen. Da wir sowieso vorhatten, unseren Urlaub in unserem Wohnwagen zu verbringen, sagten wir gerne unsere Hilfe zu. Daniel war durch eine lange Russland-Tournee verhindert und Miriam ernsthaft krank geworden.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.
When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.