|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Englisch > Deutsch: Offizielle Übersetzung einer Heiratsurkunde
Ich benötige eine offizielle Übersetzung Deutsch > Englisch für eine Heiratsurkunde aus Zypern(Englisch).
Wörteranzahl: 251
Beispieltext:
Marriage solemnized at the Municipality of Aradippou in the District of Lamaca, Cyprus
Married at the Municipality of A... according to the rites and ceremonies of the Marriage Law 2003, Section 12A)
APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)
1. Country: Cyprus
This public document
2. has been signed by M...
3. acting in the capacity of Marriage Officer
4. bears the seal/stamp of Aradippou Municipality
Könnten Sie mir bitte einen Kostenvoranschlag machen und angeben, bis wann Sie die Übersetzung erstellen können?
Viele Grüße
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.