This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this. Click here to register!
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
English > Polish: Something a bit different? Book on on male-female romantic relationships
The book is a memoir-cum-meditation on male-female romantic relationships and related matters (especially my highly unusual family background and various aspects of sexuality), related from the standpoint of a person (me) who has a rather unusual take on the whole situation and who has done a considerable amount of reading and thinking on the subject – in addition to extensive experience.
I’m looking for a translator who’s willing and able to take a creative approach to adapting the book for a Polish audience. What I’d really like to find is a translator who sees herself as a partner and collaborator in the writing process, rather than a “faithful” transcriber of someone else’s prose. In other words, I want someone who’s interested in transforming my book into one that could have been written in Polish and does not at all sound like a translation and who’s willing to make whatever changes in the source text that she deems necessary in order to produce a book that will appeal to a wide readership.
Example of text:
You still believe in salvation.
– What’s that got to do with it?
Well you want to be saved don’t you? Rescued?
– From my doom? My fate? Yeah I used to think so. Told anyone about it who’d listen. But now I realize I was pursuing some outdated dream.
– Oh I don’t know. All encompassing, unstinting, unconditional love and acceptance. Or thereabouts.
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.