|
|
|
||||
|
|
Status
Quotes can be placed including September 3, 2026
Not a member yet? Click here to register!
Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators (no agencies please)
Chinese <> Japanese: Consecutive Interpreting in Prague – 3 months – starting immediately if possible
Dear Sir or Madam,
We are looking for an interpreter for an assignment.
Please reply in English or German, as I do not speak Chinese or Japanese 😊
Date: 3 months – starting immediately if possible
Time: 8 a.m. – 4 p.m.
Type: Consecutive
Location: Prague
Type: Consecutive interpreting
Language: Chinese <-> Japanese (if possible in conjunction with German or English)
Topic: Installation of manufacturing equipment at the customer's site in Prague.
Note: Local hotel accommodation will be provided by the customer.
I look forward to receiving your offer, including travel to and from the venue.
Please send us your resume, including your areas of expertise and references, if applicable.
Have a nice day.
Kind regards,
Benjamin Bühl
------------------
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir suchen für einen Einsatz einen Dolmetscher.
Bitte antworten Sie auf Englisch oder Deutsch, ich spreche kein Chinesisch und kein Japanisch 😊
Datum: 3 Monate – ab sofort wenn möglich
Uhrzeit: 08 – 16 Uhr
Art: Konseutiv
Veranstaltungsort: Prag
Art: Konsekutivdolmetschen
Sprache: Chinesisch <-> Japanisch (wenn möglich in Verbindung mit Deutsch oder Englisch)
Thema: Es geht um die Installation von Fertigungsanlagen am Kundenstandort in Prag.
Hinweis: Hotel vor Ort wird vom Kunden gestellt.
Freue mich auf Ihr Angebot incl. Anreise / Abreise.
Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf incl. Fachgebiete und ggf. Referenzen.
Wünsche Ihnen einen schönen Tag.
Mit freundlichen Grüßen
Benjamin Bühl
Language pair(s)
Chinese
> Japanese
Japanese
> Chinese
About the outsourcer
Please sign in to see more information about this outsourcer
Guest members will see the name and the country of the outsourcer unless the job is restricted to featured members.
Featured members have access to the complete outsourcer
information.*
Do you want to know more?
Get featured!
New user? Click here to register.
* Information provided by the job poster him/herself. TRADUguide cannot be held responsible for the correctness or completeness.
Please note that you can send only one (1) quote per job
posting.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.