TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Japanese > English request >>

 

Previous English > Japanese request >>

 

Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators (no agencies please)

English <> Japanese: interpreting assignment in Tokyo (Japan)

Dear Sir or Madam,

We are looking for an interpreter based in Tokyo.

This is an interpreting assignment in Tokyo.
Type: Consecutive
Language: German (if necessary) / mainly English - Japanese - English
March 9, 2026 / 9 a.m. - 5 p.m.
Type: Meeting - Topic: Wind power

We would receive documents relating to the assignment, etc.

If you are not based locally, the client would also pay travel expenses and hotel costs.

I look forward to receiving your offer by email.


Have a nice day.

Best regards, Benny Bühl

-----------------------------


Sehr geehrte Damen und Herre,

wir suchen einen Dolmetscher vor Ort.

Es handelt sich um einen Dolmetschereinsatz in Tokyo.
Art: Konsekutiv
Sprache: ggf auch (Deutsch) / hauptsächlich Englisch - Japanisch - Englisch
09.03.2026 / 09 - 17 Uhr
Art: Meeting - Thema Windkraft

Unterlagen zum Einsatz etc. würden wir erhalten.

Sollten Sie nicht vor Ort sein, würde der Kunde auch Reisekosten und Hotel bezahlen.

Ich freue mich auf das Angebot per Email.


Ich wünsche einen schönen Tag.

Gruß Benny Bühl

Language pair(s)

German > Japanese
Country: Japan
English > Japanese
Country: Japan
Japanese > English
Country: Japan
Japanese > German
Country: Japan

About the outsourcer

Registered users: Sign in here...

Username

Password

Forgot your login? Click here.

Please sign in to see more information about this outsourcer

Guest members will see the name and the country of the outsourcer unless the job is restricted to featured members.

Featured members have access to the complete outsourcer information.*
Do you want to know more? Get featured!

New user? Click here to register.

* Information provided by the job poster him/herself. TRADUguide cannot be held responsible for the correctness or completeness.

Hinweis Please note that you can send only one (1) quote per job posting.