TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Potential request for proof-reading quotes from freelance translators (no agencies please)

Französische Lektorinnen und Lektoren für Französisch (akademische Texte)

Sie sind MUTTERSPRACHLER (In) Französisch, haben Freude im Umgang mit Texten, verweilen solange bei jedem Satz, bis Sie glauben, besser geht es nicht und achten dabei auf den Gesamtzusammenhang des Textes. Sie scheuen es auch nicht, mit den Textautoren, über Skype und ähnliches in direkten Kontakt zu treten, um direkt etwas zu klären. Sie sind ein rundherum-Texthandwerker im Französischen. Sie haben Freude an öffentlichen Diskursthemen wie Migration, aktuellen Filmen und Erzählungen sowie den Rezensionen dafür. Sie zeigen eine geistige Höhe und einen muttersprachlich eloquenten soliden Sprachstil.
Gerne freuen wir uns auf Ihren Kurzlebenslauf. Es gibt ein langfristiges aufkommendes Projekt.

Example of text:
Driss a un caractère complexe, ce qu´on peut résumer à son côté très direct.
Le personnage est tout à fait ouvert et dit toujours ce qu’il pense, par exemple en se mêlant de l´éducation de la fille de Philippe. Il n’hésite pas à s’exprimer sans filtre, sans laisser des idées ou des questions se bousculer dans sa tête.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > French
Native language: French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.