TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Chinese > Korean request >>

<< Next Chinese > Korean request

Previous Korean > Chinese request >>

<< Next Korean > Chinese request

Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

Chinese > Korean: Freelance linguists wanted (Games related) in Chengdu, China

(Job type): Freelance
(Location): Chengdu, China
(Project content): Games
(Requirements):
1) Five-plus years' experience in translation and localization;
2) A university degree or higher. Additional experience in Games is an advantage;
3) Proficiency with Translation Memory software – such as Wordfast, MemoQ, SDL Trados, XTM, Across, Xbench, Déjà Vu – preferred;
4) Details-oriented; Strong sense of responsibility;
Strong capability to multitask and prioritize, good time management skills; Ability to learn tools quickly.

If you're interested in further information, please send your CV.
We'll back to you ASAP.

Example of text:
功能:親密度
功能:好友
功能:努力值
功能:進化
"1.每個戰士最多可攜帶9個不同的寶物\n
2.每次攜帶新的寶物,有幾率替換掉一個已攜帶的寶物\n
3.被替換的寶物將永久消失\n
4.放逐之後,戰士攜帶的寶物將會永久跟隨消失\n
5.元氣彈升階的戰士攜帶的寶物將不做返還\n"
功能:天賦
功能:日常任務
功能:成就任務
功能:商店
"1.每日24點會根據玩家對世界BOSS的總傷害排名郵件發放結算獎勵,排名越高,獎勵越好\n
2.世界BOSS每日可免費挑戰3次。可花費鑽石購買額外3次,每日24點更新重置\n
3.每次挑戰世界BOSS可獲得不菲的獎勵\n
4.世界BOSS被消滅後會進行等級提升\n
5.花費少量鑽石進行鼓舞,可提升已方的攻擊力\n
6.使用每日推薦戰士會有攻擊加成"

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

Chinese > Korean

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.