TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Potential request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies

Korrekturleser für Maschinenübersetzungen EU-Sprachen, Trados Studio

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen,

zur Verstärkung unseres Teams suchen wir für zwei langfristige Projekte im Bereich MÜ Korrekturleser auf langfristiger Basis, vorzugsweise Vollzeit bzw. bei geregelter und regelmäßiger Auslastung.

Wir suchen folgende Qualifikationen:
- Genauigkeit, strukturierte Arbeitsweise, Bereitschaft sich bestehenden Prozessen anzupassen
- Professionelle Erfahrung im Umgang mit Trados Studio und Terminologie-Management
- Fachbereich: TECHNIK: allgemeine Produktbeschreibungen im technischen Bereich, Elektronik-Versandhandel SOWIE Lifestyle: KOSMETIK und REISEN

Bwerbungen bitte inkl. CV, Referenzen sowie Ihren Vorstellungen zur Vergütung. Bewerbungen und Anschriften bitte ausschließlich über das Formular.

Language pair(s)

German > Spanish
German > French
Spanish > German
French > German
English > German
German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.