TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > Turkish request >>

<< Next French > Turkish request

Previous Turkish > French request >>

<< Next Turkish > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Turc > Français: Deux documents à traduire et assermenter

Bonjour, j’ai deux documents (pages) presque identique à faire traduire sur lequel juste les noms et numero de C.i. Changent. C’est un justificatif de domicile pour mon nom et au nom de ma fille.
Delais de livraison : 21 juillet 2019.
Merci.

Exemple du texte :
Le doc à faire traduire est un « ikametgah »

« Yerlesim yeri ve diger adres belgesi »
« kimlik bilgileri »
« Adres bilgileri »
« Yerlesim yeri adresi » « diger adresi, yazlik, kislik, 2. Konut gibi » « il, ilçe, köy/belde, mahalle, bulvar, meydan, site/blok, dis kapi, posta kodu, yerlesim adresi... »
« Onaylayan tekilinin adi soyadi, unvani, imzasi... »
« Aciklamalar »
1.isbu yerlesim yeri ve diger adres belgesi kisinin aile kirugundeki adres kaydi esas alinarak duzenleistir »
...

Language pair(s)

Turkish > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.