|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Taduction assermentée d'un petit document
C'est un très petit document de la Sorbonne, d'environ 4 lignes (environ 40 mots), qui me certifie que je ne suis plus inscrit à la Sorbonne à Paris pendant ma phase de stage. Pour faire une demande de bourse, j'ai besoin de ce document en anglais.
-------------
Es handelt sich um ein sehr kleines Dokument der Sorbonne, um 4 Zeilen (ca. 40 Wörter), die mir bescheinigen, dass ich während meiner Praktikumsphase nicht mehr an der Sorbonne in Paris eingeschrieben bin. Für eine Stipendiumsbewerbung benötige ich dieses Dokument auf englischer Sprache.
Beispieltext:
Je soussignée Sylvie le Moel, Professeure à l'UFR d'Études germaniques et nordiques de Sorbonne Université, co-responsable du parcours de master allemand-lettres modernes en codiplomation avec l'université de Bonn, certifie que Madame Katharina Nau-Bingel ne sera pas inscrite à Sorbonne Université durant la période du 20/08/2019 au 19/10/2019.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.