TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Taduction assermentée d'un petit document

C'est un très petit document de la Sorbonne, d'environ 4 lignes (environ 40 mots), qui me certifie que je ne suis plus inscrit à la Sorbonne à Paris pendant ma phase de stage. Pour faire une demande de bourse, j'ai besoin de ce document en anglais.
-------------
Es handelt sich um ein sehr kleines Dokument der Sorbonne, um 4 Zeilen (ca. 40 Wörter), die mir bescheinigen, dass ich während meiner Praktikumsphase nicht mehr an der Sorbonne in Paris eingeschrieben bin. Für eine Stipendiumsbewerbung benötige ich dieses Dokument auf englischer Sprache.

Beispieltext:
Je soussignée Sylvie le Moel, Professeure à l'UFR d'Études germaniques et nordiques de Sorbonne Université, co-responsable du parcours de master allemand-lettres modernes en codiplomation avec l'université de Bonn, certifie que Madame Katharina Nau-Bingel ne sera pas inscrite à Sorbonne Université durant la période du 20/08/2019 au 19/10/2019.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.