|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
English > French: Proofreading & Editing of Operations Manual
We require the services of a linguist to proofread and edit within PDF an operations manual for the rehab scooter industry. There are approx. 135 pages containing a great deal of charts, pictures and captions plus text. We require the content to be checked for grammar, syntax and general flow of language. Payment for this assignment for an estimated 6 hours is $210. This is project is high priority, only those seriously interested please apply with references.
Thank you so much for your time!
Example of text:
Qui est aux commandes ?
Dans le cas d’une unité de contrôle unique à configuration standard, l’utilisateur utilise le levier marche/arrêt pour désactiver/activer le siège. Dans une configuration à plusieurs systèmes, l’unité qui alimente et régule le siège est l’unité centrale. La commande d’arrêt peut être activée depuis n’importe quel système de réception.
Language pair(s)
English
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.