TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

English > French: Fiction book, 200 pages

Fiction book
200 pages



Example of text:


HABIBA MY HABIBA
Prologue

A letter had never been so difficult to write! When Rhohka looked at the sores in his palms, he could not help flinching at the mere thought of holding a pen.
He deliberated the narrow spring bed where he lay at the hotel then thought vividly of the sins that could have been committed on that bed. Just like those he'd done himself, from Rabiatu and Zulaha to Habiba. Thinking about Habiba he smiled. What a woman! He said. A girl really, he whispered, then laughed and coughed agonizingly. Thirty-two women, or rather thirty-one, and a girl, he thought, thinking about the girl. What's the difference anyway? He asked himself. He thought he had made a record, in a very short time! Of course he did not tally those women he picked from the brothels. How could he! He kept a diary in which he wrote, on a day after day bases. Of course, only for the habitual ones who went steady with him.
He yawned, taking out Habiba's picture from the shack. Habiba, he whispered quietly. What a girl! He winced in pain wondering for how long he had been ill. Now that Habiba was gone he could now recognize he's been dying. The rashes had amplified into large white spots. His body was itching disgustingly. He had to stop a thousand times to scratch his flesh-less bones. Then will halfheartedly revisit his intricate letter, wondering how many seconds it will be, before the next itch came, to smash to smithereens his hopes of another word.

Language pair(s)

English > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.