TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Roman d'amour contemporain, 80000 mots

Roman d'amour contemporain
Volume : 320 pages chez l'éditeur, approximativement 80000 mots
Delai : Mai 2012



Exemple du texte :
Je n’hésitai plus, je montai dans le 4x4 et
partis pour Beaufort.
11
Quand j’y arrivai, Marie-Louise m’informa que Gerland
se promenait dans le parc. À pied, je contournai la
grosse demeure. Pour la première fois depuis le début de
mon séjour ici un ciel gris, annonciateur d’orage, semblait
comprimer la chaleur sur la terre, les arbres, le paysage
tout entier. Je marchai vers la clairière où il m’avait
conduite à ma première visite.
Je l’aperçus bientôt sur le banc. Il se leva en m’entendant
venir.
« Bonjour Gerland, lui dis-je.
— Je vous aurais appelée. Asseyons-nous, puisque
vous êtes là. Vous vous inquiétiez pour le catalogue ?
— Oui. Non. J’avais envie de vous voir.
— Envie de me voir ? Quelle idée absurde ! Qu’est
ce que vous vous imaginez ? Il ne faut pas vous faire des
idées.
— Mercredi…
— Mercredi, je ne sais pas ce qui m’a pris. Excusez-moi,
ce sont les tableaux de Valérie, tout ça…
— J’avais cru… J’avais cru… Vous aimez quelqu’un
d’autre, c’est cela, dites-le moi !
— Je n’aime personne, Patricia, personne.»
L’orage, dans le lointain, avait commencé de faire
rouler son tonnerre. Je me sentais mourir.
« Gerland, je vous en prie…
— Que voulez-vous de moi ? Je n’ai rien à vous
offrir. Laissez-moi en paix.
— Vous réagissez ainsi parce que vous êtes aveugle,
parce que vous êtes orgueilleux, mais je m’en moque !
— Arrêtez ! Le romantisme mal placé de la petite
fille amoureuse du pauvre infirme. C’est insupportable !
— Je ne suis pas une petite fille. J’ai trente-deux ans.
J’ai vécu avant de vous rencontrer.
— Alors reprenez votre vie. Rayez-moi. Faites un
trait.
...

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.