TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Un recueil de poésie, 1574 mots

Bonjour, je viens de publier sur Amazon.com ( le 4 mars ) un recueil de poésie intitulé " l'instant pluriel " ( nom d'auteur : Aigline DALBERTMONT ).

Ce recueil est aussi présent dans la bibliothèque de prêt d'Amazon, l'occasion pour moi de me faire connaître des publics américains et canadiens ( je vais bientôt éditer mon premier roman ). Je souhaite donc faire traduire ce recueil de 30 pages en Américain. Pourriez-vous me proposer un devis ?

Caractéristiques du livre :

Pages 30
Mots 1574
Caractères (espaces non compris) 7761
Caractères (espaces compris) 9008
paragraphes 343
Lignes 488

Exemple du texte :
Ci-joint un extrait du "Fleuve engourdi " tiré du chapitre "Instants voyageurs" :

Dualité envoûtante des regards
empreints d'orgueil et de résignation
Respiration des silences
gonflés d'eau et de mystère
..
Un appel à la sérénité
dans un engourdissement de l'âme
et comme un sentiment d'immatérialité
( Delta du Mékong, Vietnam )

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.