TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Un roman d'amour, 394 pages

Un roman d'amour
394 pages format 21 sur 14 taille de police 12
6 à 9 mois pour le délai

Exemple du texte :
Nous rentrâmes vers son hôtel d'un pas déterminé et c'est à la réception qu'elle règla ses dernières notes. Je la vis, non sans une certaine excitation, se comporter alors en adulte habituée aux dépenses des voyages internationaux. Elle connaissait tout des établissements luxueux et semblait n’opposer aucune réticence face aux additions des sommes qui lui étaient annoncées, et aux employés de ces établissements, qui n'ont souvent pas les moyens de s'offrir ces plaisirs superflus et qui, par conséquent, mettent un point d'honneur à expliquer chaque détail du prix total. Elle attesta avec un sourire de circonstance. Elle n'en avait que faire et, sans aucun dédain, elle régla vite et encore en liquide.
Elle était habituée à avoir des frais qui ne semblaient lui poser aucun problème ni remord. Elle avait bu dans le mini frigo, elle avait téléphoné, s'était octroyée un massage et divers autres services. En tant que jeune homme désargenté, j'avoue que je prenais un malin plaisir à la regarder évoluer, sans aucune forme de vénalité bien sûr, mais plutôt parce que je savais que si elle venait à manquer d'argent, un jour, elle en souffrirait évidemment.

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.