|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
French > English (UK): 6600 words, legal text
I have a document here in word 6600 words.
Deadline 27 at 6pm
Field: legal
Pls apply with your CV and best rate
Example of text:
- Le règlement particulier de la consultation ;
- Le projet de cahier des clauses administratives particulières (CCAP), relatif à l’objet de la consultation, portant la référence n° 2011 90 0042 00 00 00 00 – Projet n°1 de CCAP – V1.0 – 21/02/2012 ;
- Le cahier des clauses techniques particulières (CCTP), portant la référence n° CCTP n°2011- 267769 DO/UM NAV/B3S v 1.0 et les trois documents associés qui contiennent la composition détaillée des prestations et fournitures, les exigences techniques et les exigences particulières de management et d’assurance qualité du pouvoir adjudicateur :
- [A-1] : Composition détaillée des prestations et des fournitures, portant la référence n°2011- 344779 DO/UM NAV/B3S v 1.1 du 15/12/2011 (Fascicule 3) et ses documents de référence annexés :
- Expression de besoin relative à l’aménagement des locaux opérations à bord des bâtiments de la Marine nationale, référence Lettre n°131 DEF/EMM/PROG/PFLI/NP du 26 juin 2002 ;
- Instruction S-CAT n°12803 – Stockage et manutention des munitions à bord des bâtiments de surface – Ex RT 8-3 – ASN – PFN – 1ère édition approuvée le 9 décembre 2009.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.