TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

French > English (UK): 6600 words, legal text

I have a document here in word 6600 words.
Deadline 27 at 6pm
Field: legal
Pls apply with your CV and best rate

Example of text:
- Le règlement particulier de la consultation ;
- Le projet de cahier des clauses administratives particulières (CCAP), relatif à l’objet de la consultation, portant la référence n° 2011 90 0042 00 00 00 00 – Projet n°1 de CCAP – V1.0 – 21/02/2012 ;
- Le cahier des clauses techniques particulières (CCTP), portant la référence n° CCTP n°2011- 267769 DO/UM NAV/B3S v 1.0 et les trois documents associés qui contiennent la composition détaillée des prestations et fournitures, les exigences techniques et les exigences particulières de management et d’assurance qualité du pouvoir adjudicateur :
- [A-1] : Composition détaillée des prestations et des fournitures, portant la référence n°2011- 344779 DO/UM NAV/B3S v 1.1 du 15/12/2011 (Fascicule 3) et ses documents de référence annexés :
- Expression de besoin relative à l’aménagement des locaux opérations à bord des bâtiments de la Marine nationale, référence Lettre n°131 DEF/EMM/PROG/PFLI/NP du 26 juin 2002 ;
- Instruction S-CAT n°12803 – Stockage et manutention des munitions à bord des bâtiments de surface – Ex RT 8-3 – ASN – PFN – 1ère édition approuvée le 9 décembre 2009.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.