|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Préface d'un livre de photographies
Préface d'un livre de photographies
Exemple du texte :
--- Ci-dessous, l'intégralité du texte ---
« Corps immergés, Images d'Expression - 30 danseurs pour 25 concepts » - « Dans l'immobilité, la forme n'aboutit pas. La forme advient encore et encore dans le mouvement »
Je suis un photographe qui travaille quasi-exclusivement depuis plus de 10 ans avec les artistes de scène.
Préoccupé par le mouvement, j'ai entamé il y a quelques années une première série photographique systématique "d'expression" avec des danseurs de la place parisienne travaillant dans les cabarets, les compagnies, à l'opéra ...
L'idée est de les extraire des grands espaces scéniques pour les immerger dans un espace réduit avec une scénographie contraignante. J'explore l'expression des corps en relation étroite avec les éléments du décor en favorisant leur fusion avec le fonds. Le papier, le tissu, les miroirs et la lumière sont mes matériaux de prédilection. Chaque concept visuel (pour chaque danseur ou couple de danseurs) se développe alors en 2 clichés - le geste se révèlant et se déployant dans le jeu de la présence / absence corporelle, où les matériaux du décor résistent, se plient, se froissent, ou se déplient...
Je passe beaucoup de temps avec les danseurs pour trouver les moments justes. Les prises de vues se réalisent exclusivement en mouvement pour saisir l'instant du geste signifiant. Pendant que je déplace les éléments du décor et les éclairages, l'artiste danse continuellement pour essayer d'être en meilleure osmose scénographique.
L'espace de création se situe dans des anciennes loges de Théâtre à Montmartre. Je prends en charge la scénographie, les décors, l'éclairage, les maquillages ... Tous les effets visuels sont réalisés à la prise de vues.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.